রচনা : সাইয়েদ আবুল হাসান আলী নাদভী, অনুবাদ : মাওলানা আবু তাহের মিসবাহ,
প্রকাশনা : দারুল কলম, প্রচ্ছদ : বশির মিসবাহ,
পৃষ্ঠা সংখ্যা : ৫৫২, নির্ধারিত মূল্য : ২৫০ টাকা
মূল্যবান এই গ্রন্থই, ‘ ماذا خسر العالم بانحطاط المسلمين ؟’ (মা যা খাসিরা আল-আলামু বি ইনহিতাত আল-মুসলিমীন) নাম নিয়ে, বিশ্ববিশ্রুত প্রাজ্ঞ আলেম ও সুলেখক সাইয়েদ আবুল হাসান আলী নাদভীর (রাহিমাহুল্লাহ) প্রথম প্রকাশিত গ্রন্থ; যা সর্বপ্রথম ১৯৫০ সালে মিশরের ‘কায়রো একাডেমি অব রিসার্চ’ থেকে প্রকাশিত হয়েছিল। বিশ্বে তুমুল জনপ্রিয় এ বইটির ইংরেজি, তুর্কি, উর্দু, হিন্দি, ফার্সি, বাংলা সহ বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ হয়েছে।
বিশ্ব-ইতিহাসে মুসলিম অবদানের তথ্য, বিশ্লেষণ, ভবিষ্যৎ-দিকনির্দেশনা এবং সাহিত্যমান সমৃদ্ধ এ গ্রন্থের ভূমিকায় মিশরের ইসলামী আন্দোলনের পথিকৃৎ শহীদ সাইয়েদ কুতুব (রাহিমাহুল্লাহ) লিখেছেন, “মুসলিম উম্মাহর আজ এমন যোগ্য মানুষের কত না প্রয়োজন, যিনি গৌরবময় অতীতের প্রতি তাদের আত্মবিশ্বাস ফিরিয়ে আনবেন এবং সম্ভাবনাময় ভবিষ্যৎ সম্পর্কে তাদেরকে উজ্জীবিত করে তোলবেন। (অবিচল বিশ্বাস ও আত্মপ্রত্যয় নিয়ে উম্মাহকে যিনি বলতে পারবেন, তোমাদের সুন্দর অতীত ছিলো এবং তোমাদের সুন্দর ভবিষ্যৎ রয়েছে।)
এমন মানুষের আজ সত্যি বড় প্রয়োজন, যিনি দীনের প্রতি তাদের ঈমান ও বিশ্বাসকে নতুন শক্তি ও সজীবতা দান করবেন, যারা দীনের নাম তো ধারণ করে, কিন্তু হাকীকত ও মর্ম অনুধাবন করে না, যারা নিছক রক্তসূত্রে ‘মুসলিম’ পরিচয় তো বহন করে, কিন্তু এ পরিচয়ের মর্যাদা উপলব্ধি করে না।
‘ماذا خسر العالم بانحطاط المسلمين ؟’ কিতাবটি উম্মাহর সে প্রয়োজন পূরণেরই একটি সার্থক প্রচেষ্টা। এ বিষয়ে আধুনিক ও প্রাচীন যা কিছু আমি পড়েছি তার মধ্যে নিঃসন্দেহে এটি অন্যতম সেরা গ্রন্থ।”
বাংলা ভাষায় গ্রন্থটির প্রথম অনুবাদক লেখক আল্লামা নাদভীর স্নেহভাজন খলিফা, মানবদরদী দা‘ঈ মাওলানা আবু সাঈদ মুহাম্মদ ওমর আলী (রাহিমাহুল্লাহ); তাঁর করা অনুবাদটির নাম ‘মুসলমানদের পতনে বিশ্ব কী হারালো?’ এটি এখন প্রকাশ করছে ‘মাকতাবাতুল হেরা’।
আল্লামা নাদভীর আগ্রহেই আদিব হুজুর মাওলানা আবু তাহের মিসবাহ (হাফিজাহুল্লাহ) ‘মুসলিম উম্মাহর পতনে বিশ্বের কী ক্ষতি হলো?’ নামের অনুবাদটি করেছেন, যা বিপুল পাঠকপ্রিয়তা পেয়েছে। এর প্রকাশক ‘দারুল কলম’।
মিশরের সর্বজনমান্য ইসলামী চিন্তাবিদ প্রফেসর ড. মুহাম্মাদ ইউসুফ মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) এই গ্রন্থের পাঠ-প্রতিক্রিয়ায় লিখেছেন, “ইসলামের মর্যাদা ও গৌরব ফিরিয়ে আনার জন্য কাজ করছেন, এমন প্রত্যেকের অপরিহার্য কর্তব্য হলো, এ বইটি পড়া (এবং মনে রাখা)।”
বইটি আপনার কাছাকাছি বইয়ের দোকান থেকে সশরীরে সংগ্রহ করুন অথবা অনলাইনে চাহিদা জানিয়ে বাড়িতে বিলির সুযোগ নিতে পারেন। কয়েকটি অনলাইন লিঙ্ক –
আবু সাঈদ মুহাম্মদ ওমর আলীকৃত অনুবাদ –
রকমারি > https://www.rokomari.com/book/192317/mosolmander-potone-bisso-ki-haralo
সরাসরি প্রকাশনী – মাকতাবাতুল হেরা, বাংলাবাজার, ঢাকা। ফোন – 01961 467 181.
আবু তাহের মিসবাহকৃত অনুবাদ –
ওয়াফি লাইফ > https://www.wafilife.com/shop/islamic-history-and-traditions/muslim-ummahr-potone-bissher-ki-khoti-holo/
বইবাজার > https://www.boibazar.com/book/muslim-ummahor-potone–bisher-ki-khoti-holo
রকমারি > https://www.rokomari.com/book/75215/muslim-ummahor-potone—bisher-ki-khoti-holo
সরাসরি প্রকাশনী – দারুল কলম, বাংলাবাজার, ঢাকা। ফোন – 02 951 45 66.
5,130 total views, 24 views today
মন্তব্য (১ টি)
Fantastic app! Ι’ve been playing sports betting regularly ѕince І ᴡas a kid ɑnd the
app that’s so easy to use and you can play aat ɑny time aany timе, anyѡhеrе.
So easy to play witһ just 1 peso or 5pesos үou ϲan mаke a fortune if you
মে ১, ২০২৩, ৪:০৬ পূর্বাহ্নare lucky еnough.